Жуан д'Уллоа это:

Жуан д'Уллоа

ЖУАНЪ Д’УЛЛОА, примор. фортъ, защищающій подступъ къ Вера-Круцу, глав. порту Мексики. Взятіе его отрядомъ судовъ франц. флота въ нбр. 1838 г. — важнѣйшій эпизодъ Мексик. экс-ціи (см. это слово). Фортъ Ж. д’У. построенъ на о-вкѣ, на NO отъ гор. Вера-Круцъ, отъ к-раго отдѣляется проливомъ шир. 900 мтр. На с. тянется каменистая банка Галлега, почти оголяющаяся въ большіе отливы. Узк. проливомъ отдѣляется отъ нея другая банка, Галлегилла. Въ 1838 г. фортъ б. вооруженъ 186 ор. разл. клб., поставленными въ казематахъ, и семью 9″ морт. Высота амбразуръ надъ уровнемъ моря была 8 мтр. въ полную воду. Фортъ б. окруженъ шир. рвомъ, почти занесенъ пескомъ, т. ч. вода въ немъ была только во время прилива. 27 нбр. въ полдень истекалъ мѣсяч. срокъ ультиматума нач-ка франц. эс-дры к.-адм. Бодена мексик. правительству. За нѣск. дней франц. оф-ры, подъ рук-ствомъ пр. Жуанвильскаго, командовавшаго корветомъ Créole, произвели рек-цировку форта, к-рая показала, что можно ночью высадиться на банкѣ Галлега, внезапно напасть на одинъ изъ фасовъ, заклепать его 36 ор. и пробраться въ фортъ. Тѣмъ не менѣе б. рѣшено атаковать фортъ арт. огнемъ, для чего назначены фрегаты Néréide (52 пуш.), Gloire (52 пуш.), Iphigénie (60 пуш.), корветъ Créole (24 пуш.) и бомбарды Cyclope и Vulcan; 27 нбр. суда двинулись на мѣста по диспозиціи. Въ случаѣ свѣж. вѣтра никакое маневр-ніе ок. опас. банокъ было немыслимо. Néréide и Iphigénie (на буксирѣ пароходовъ въ 160 силъ), Méthéore, Phaéton и Gloire (подъ парусами) расположились на NO отъ форта на дистанціи въ 1.200 мтр. и всего въ 100 мтр. отъ мели. Затѣмъ пароходы установили на мѣсто бомбарды на с. отъ форта, въ разстояніи ок. 1.500 мтр. Créole д. б. сражаться на ходу, маневрируя кругомъ банки. Едва тронулся флагман. фрег. Néréide, отъ форта отвалила шлюпка подъ парламентер. флагомъ, к-рая привезла адмиралу письма мексик. мин-ра иностран. дѣлъ и генерала, командующаго войсками въ Вера-Круцѣ. Однако, Боденъ усмотрѣлъ изъ этихъ бумагъ только желаніе затянуть переговоры, и въ 2½ ч. д. франц. суда открыли огонь. Фортъ сейчасъ же началъ отвѣчать. Позиція судовъ б. выбрана такъ, что по линіи изъ 3 фр-товъ съ форта могли дѣйствовать только: одна 24-фн. пуш., пять 16-фн., семь 12-фн., одна 8-фн. и пять 18-фн. каронадъ, — всего 19 ор. Оч. слабый вѣтеръ плохо относилъ порох. дымъ, и потому приходилось иногда прекращать огонь, чтобы наблюдать за результатами стрѣльбы. Къ 4½ ч. д. 3 порох. погреба б. взорваны, а четвертый б. засыпанъ развалинами разрушенной надъ нимъ башни. Огонь форта оч. ослабѣлъ. Опасаясь оставить суда на ночь ок. банки, адмиралъ приказалъ въ 5 ч. д. отвести Gloire къ мѣсту якорн. стоянки эс-дры, а черезъ часъ началъ подавать буксиры на пароходъ и флагман. фрегатъ. Но буксиры запутались, и только къ 8½ ч. в. м. б. тронуться. Тогда, т. к. погода не давала никакихъ признаковъ ухудшенія, адм-лъ рѣшилъ остаться на ночь на позиціи. Въ 9½ ч. изъ форта прибылъ парламентеръ съ предложеніемъ прекратить огонь на время уборки убитыхъ и раненыхъ. Адмиралъ отказалъ и потребовалъ сдачи. К-дантъ согласился, но просилъ разрѣшенія снестись съ ком-щимъ войсками въ Вера-Круцѣ, ген. Ринкономъ. Т. к. къ разсвѣту отвѣтъ не б. полученъ, то Gloire и фр-тъ Medée (44 пуш.) вновь заняли позицію. Въ 8½ ч. у. явился нач-къ штаба Ринкона и заявилъ, что послѣдній согласенъ на кап-цію, по к-рой фр-зы заняли фортъ, и ком-щій войсками обязался оставить въ городѣ не больше 1 т. ч. мексик. войскъ. Портъ д. б. быть открытъ для входа коммерч. к-блей всѣхъ націй, и франц. г-зонъ Ж. д’У. получилъ право запасаться свѣж. провизіей въ городѣ. Проливъ между фортомъ и городомъ б. немедленно занятъ корветомъ Créole и бригомъ Cuirassier (18 пуш.), при чемъ въ руки фр-зовъ попали мексик. суда: корветъ Iguala (18 пуш.), бригъ Sturbide (16 пуш.) и 3 мелк. судна (отъ 1 до 5 пуш.). Франц. суда выпустили по форту 302 бомбы, 177 гранатъ и 7.771 ядро. Г-зонъ состоялъ изъ 1.100 ч. арт-ристовъ и солдатъ, изъ к-рыхъ ок. половины выбыло изъ строя. Фр-зы потеряли всего 33 ч., и суда ихъ не имѣли серьез. поврежденій. Узнавъ о взятіи форта Ж. д’У., Веллингтонъ заявилъ въ англ. парл-тѣ: "Это единственный примѣръ, к-рый я знаю, что правильно сооруженный примор. фортъ б. взятъ исключ-но мор. силой". Дѣйств-но, это примѣръ исключ-ный, тѣмъ болѣе, что ф. Ж. д’У. имѣлъ репутацію неприступнаго, и палъ онъ подъ ударами собственно ничтож. мор. силъ. Но не надо забывать и тѣхъ благопріят. условій, въ к-рыхъ оказался франц. отрядъ: удачная погода въ періодъ свѣж. вѣтровъ; непростит. промахъ к-данта, ген. дона Гоюна, допустившаго безъ выстрѣла прот-ка занять позицію на близк. разстояніи, и отвратит. стрѣльба мексик. арт-ристовъ, что доказывается ничтож. потерями франц. судовъ. (Troude, Batailles navales de La France, 1868; Bouët-Willaumez, Batailles de terre et de Mer, 1855; Rivière, La Marine Française au Mexique; Blanchard et Dauzatz, San Juan de Uloa, ou relation de l’expédition Française au Mexique, 1839).

 

 

Военная энциклопедия. — СПб.: Т-во И.Д. Сытина. . 1911—1915.

Смотреть что такое "Жуан д'Уллоа" в других словарях:

  • Дон-Жуан — (точнее Хуан) один из наиболее излюбленных образов мировой литературы (ему посвящено до 140 произведений). Цель жизни Д. Ж. любовь к женщине, для обладания которой обычно попираются человеческие и «божеские» законы. Образ Д. Ж. сложился на… …   Литературная энциклопедия

  • Америка материк — материк западного полушария, Новый Свет, омывается на западе Великим, или Тихим, океаном, на востоке Атлантическим океаном и на севере водами Арктического полярного моря. В северо западном направлении он приближается к материку Азии, отделяясь от …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Америка, материк — материк западного полушария, Новый Свет, омывается на западе Великим, или Тихим, океаном, на востоке Атлантическим океаном и на севере водами Арктического полярного моря. В северо западном направлении он приближается к материку Азии, отделяясь от …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»